olehmuhamadaljawi. Download Kitab Tafsir Al Munir Pdf Dan Terjemah - buku tafsir al munir full jilid 1 - 15 lengkap dengan artinya bahasa arab dan Indonesia free download alias akan teman teman dapatkan secara gratis serta mudah proses downloadnya. Kitab ini memiliki judul lengkap Tafsir al-Munir Fi al-Aqidah wa al-Syari'ah wa al-Manhaj. i39xD. إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا Inna haazal Quraana yahdee lillatee hiya aqwamu wa yubashshirul mu’mineenal lazeena ya’maloonas saalihaati anna lahum ajran kabeeraa English Translation Here you can read various translations of verse 9 Indeed, this Qur’an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward. Yusuf AliVerily this Qur’an doth guide to that which is most right or stable, and giveth the Glad Tidings to the Believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward; Abul Ala MaududiVerily this Qur’an guides to the Way that is the Straight most. To those who believe in it, and do righteous works, it gives the good news that a great reward awaits them, Muhsin KhanVerily, this Quran guides to that which is most just and right and gives glad tidings to the believers in the Oneness of Allah and His Messenger, Muhammad SAW, etc.. who work deeds of righteousness, that they shall have a great reward Paradise. PickthallLo! this Qur’an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. Dr. GhaliSurely this Qur’an guides to the way that is more upright, and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness that they will a great reward, Abdel HaleemThis Quran does indeed show the straightest way. It gives the faithful who do right the good news that they will have a great reward and Muhammad Junagarhiیقیناً یہ قرآن وه راستہ دکھاتا ہے جو بہت ہی سیدھا ہے اور ایمان والوں کو جو نیک اعمال کرتے ہیں اس بات کی خوشخبری دیتا ہے کہ ان کے لئے بہت بڑا اجر ہے Quran 17 Verse 9 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Isra ayat 9, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 179 Verily this Qur’an guides to the Way that is the Straight most. To those who believe in it, and do righteous works, it gives the good news that a great reward awaits them, There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir 9. Verily, this Qur’an guides to that which is most just and right and gives good news to those who believe, those who do righteous deeds, that they will have a great reward Paradise. 10. And that those who do not believe in the Hereafter, for them We have prepared a painful torment Hell. Praising the Qur’an Allah praises His noble Book, the Qur’an, which He revealed to His Messenger Muhammad . It directs people to the best and clearest of ways. ﴿وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ﴾ gives good news to those who believe, in it a ﴿الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّـلِحَاتِ﴾ those who do righteous deeds, in accordance with it, telling them ﴿أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا﴾ that they will have a great reward, on the Day of Resurrection. And He tells ﴿وأَنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ﴾ those who do not believe in the Hereafter, that ﴿لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً﴾ for them is a painful torment, on the Day of Resurrection. As Allah says ﴿فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾ … then announce to them a painful torment. ﴿8424﴾ Quick navigation links PengaturanSettingsQur’anQur’an Per AyatQur’an Per verseQur’an Per KataQur’an Per wordWarna TemaThemeMode GelapDark ModeMode TerangLight ModeJenis PenulisanType of WritingUtsmaniIndopakUkuran TeksText SizePilih QoriChoose Qori Qur’an Al-Isra'9 Tafsir إِنَّ هٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصّٰلِحٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ يَهْدِيْ لِلَّتِيْ هِيَ اَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا كَبِيْرًاۙ inna hāżal-qur`āna yahdī lillatī hiya aqwamu wa yubasysyirul-mu`minīnallażīna ya'malụnaṣ-ṣāliḥāti anna lahum ajrang kabīrā Sesungguhnya Al Quran ini memberikan petunjuk kepada jalan yang lebih lurus dan memberi khabar gembira kepada orang-orang Mu'min yang mengerjakan amal saleh bahwa bagi mereka ada pahala yang besar, Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward. إِنَّ اِنَّ sesungguhnya Indeed ٱلْقُرْءَانَ الۡقُرۡاٰنَ Al-Qur'an the Quran يَهْدِى يَهۡدِىۡ memberi petunjuk guides لِلَّتِى لِلَّتِىۡ bagi yang to that أَقْوَمُ اَقۡوَمُ lebih lurus is most straight وَيُبَشِّرُ وَ يُبَشِّرُ dan memberi kabar gembira and gives glad tidings ٱلْمُؤْمِنِينَ الۡمُؤۡمِنِيۡنَ orang-orang mukmin to the believers ٱلَّذِينَ الَّذِيۡنَ orang-orang yang those who يَعْمَلُونَ يَعۡمَلُوۡنَ mereka mengerjalan do ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ الصّٰلِحٰتِ kebajikan/amal saleh the righteous deeds أَنَّ اَنَّ bahwasanya that لَهُمْ لَهُمۡ bagi mereka for them أَجْرًۭا اَجۡرًا pahala is a reward كَبِيرًۭا كَبِيۡرًا ۙ‏ yang besar great Tafsir Ayat 9 Sesungguhnya Alquran ini memberikan petunjuk kepada jalan yang lebih lurus lebih adil dan lebih besar dan memberi kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan amal saleh bahwa bagi mereka ada pahala yang besar. ۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا Awalam yaraw annal laahal lazee khalaqas samaawaati wal arda qaadirun alaaa any yakhluqa mislahum wa ja’ala lahum ajalal laa raiba fee; fa abaz zaalimoona illaa kufooraa English Translation Here you can read various translations of verse 99 Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief. Yusuf AliSee they not that Allah, Who created the heavens and the earth, has power to create the like of them anew? Only He has decreed a term appointed, of which there is no doubt. But the unjust refuse to receive it except with ingratitude. Abul Ala MaududiHave they not perceived that Allah, Who has created the heavens and the earth, has the power to create the like of them? He has fixed a term for them about which there is no doubt. And yet the wrong-doers obstinately persist in unbelief. Muhsin KhanSee they not that Allah, Who created the heavens and the earth, is Able to create the like of them. And He has decreed for them an appointed term, whereof there is not doubt. But the Zalimun polytheists and wrong-doers, etc. refuse the truth the Message of Islamic Monotheism, and accept nothing but disbelief. PickthallHave they not seen that Allah Who created the heavens and the earth is Able to create the like of them, and hath appointed for them an end whereof there is no doubt? But the wrong-doers refuse aught save disbelief. Dr. GhaliAnd have they not seen that Allah, Who created the heavens and the earth is Ever-Determiner over creating the like of them? And He has appointed Literally made for them a term; there is no suspicion about it; yet the unjust among them refuse all except constant disbelief. Abdel HaleemDo they not see that God, who created the heavens and earth, can create the likes of them [anew]? He has ordained a time for them- there is no doubt about that- but the evildoers refuse everything except disbelief. Muhammad Junagarhiکیا انہوں نے اس بات پر نظر نہیں کی کہ جس اللہ نے آسمان وزمین کو پیدا کیا ہے وه ان جیسوں کی پیدائش پر پورا قادر ہے، اسی نے ان کے لئے ایک ایسا وقت مقرر کر رکھا ہے جو شک شبہ سے یکسر خالی ہے، لیکن ﻇالم لوگ انکار کئے بغیر رہتے ہی نہیں Quran 17 Verse 99 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Isra ayat 99, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 1799 Have they not perceived that Allah, Who has created the heavens and the earth, has the power to create the like of them? He has fixed a term for them about which there is no doubt. And yet the wrong-doers obstinately persist in unbelief. There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Al-Isra verse 99 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Isra ayat 98 which provides the complete commentary from verse 98 through 99. Quick navigation links